No exact translation found for أماكن العمل المكتبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic أماكن العمل المكتبية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • (g) Procurement of suitable office accommodation.
    (ز) اقتناء أماكن العمل المكتبية الملائمة.
  • The clashes were accompanied by widespread looting, including of the premises of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
    وكانت هذه الصدامات مصحوبة أيضا بعمليات نهب واسعة النطاق، شملت أماكن عمل مكتب مفوض الشؤون الإنسانية.
  • The Secretariat will need permanent premises (office) for its staff and its archives.
    وسوف تحتاج الأمانة إلى أماكن عمل دائمة (مكتب) لموظفيها ومحفوظاتها.
  • It is estimated that the requirements for rental of premises and for alterations for the Office would be $522,800 and $328,000 respectively, for a total of $850,800.
    وتقدر احتياجات استئجار أماكن عمل المكتب وإدخال التعديلات عليها بمبلغي 800 522 دولار و 000 328 دولار على التوالي، أي ما مجموعه 800 850 دولار.
  • It is estimated that the requirements for rental of premises and for alterations for the Office would be $522,800 and $328,000 respectively, for a total of $850,800.
    تقدر احتياجات استئجار أماكن عمل المكتب وإدخال التعديلات عليها بمبلغي 800 522 دولار و 000 328 دولار على التوالي، أي ما مجموعه 800 850 دولار.
  • The Mission's requirements for rental of premises include the Skopje Liaison Office, the Tirana Liaison Office and the official residences of the Special Representative of the Secretary-General and the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General in Pristina.
    تشمل احتياجات البعثة المتعلقة باستئجار أماكن العمل مكتب الاتصال في سكوبيا ومكتب الاتصال في تيرانا وأماكن الإقامة الرسمية للممثل الخاص للأمين العام والنائب الرئيسي للممثل الخاص في بريشتينا.
  • In Maldives, in consultation with other United Nations agencies, the country office premises are being redesigned to make them accessible to persons with disabilities.
    وفي ملديف، تجري إعادة تصميم أماكن عمل المكتب الإقليمي، بالتشاور مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، من أجل تجهيزها بإمكانات الوصول.
  • On 7 August 2001, when no response had come from the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to the UNMIK request to close the office, UNMIK special police units, acting on an executive order, reassumed control of the building and sealed the premises.
    وفي 7 آب/أغسطس 2001، وإزاء عدم ورود رد من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على ما طلبته البعثة من إغلاق المكتب، قامت وحدات الشرطة الخاصة التابعة للبعثة، بناء على أمر تنفيذي، بالسيطرة على المبنى من جديد وإغلاق أماكن عمل المكتب.
  • The Mission's requirements for rental of premises include the Skopje Liaison Office, the Tirana Liaison Office, the official residences of the Special Representative of the Secretary-General and the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General in Pristina and regional clinics in the towns of Pec, Gnjilane, Prizren and Mitrovica.
    تشمل احتياجات البعثة المتعلقة باستئجار أماكن العمل مكتب الاتصال في سكوبيي ومكتب الاتصال في تيرانا، وأماكن الإقامة الرسمية للممثل الخاص للأمين العام والنائب الرئيسي للممثل الخاص في بريشتينا والمستوصفات الإقليمية في مدن بيتس وغنيلاني وبريزرن وميتروفيتسا.
  • In view of the nature of the Court as an international criminal judiciary institution and the experience of ICTY, the premises of the Office of the Prosecutor should be located separately from the rest of the Court.
    ونظرا إلى طبيعة المحكمة بصفتها مؤسسة قضائية جنائية دولية وخبرة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن أماكن عمل مكتب المدعي العام ينبغي أن توجد في مكان مستقل عن بقية المحكمة.